I didn't see hoose in any English language dictionary, other than Wiktionary, as a Scottish term for a house. If you check out "Scots Language" in Wikipedia, you'll see that it is regarded as a distinct language from English. Some of its words have made it into English, but evidently hoose is not one of them, as far as most lexicographers are concerned. If I accepted it on the strength of your quote, I'd have no reason not to accept "houss", "biggin", "fowk", etc, etc.
Wiktionary does have an entry for hoose as a word used in Northumbria and Scotland for house, with three Geordie word lists as references. Is that enough to qualify it?
The animal disease definition you quote seems to be from the Merriam-Webster Medical dictionary, not the general dictionary. This sense of the word is in the OED.
Ultimately I have to accept that it is a word, though so rare it's blue. I'll add it as a rare word.