I suspect you've forgotten all the Shakespeare you ever studied at school, Jacki.
'Sirrah' as a way for a king, lord, master etc to address an underling is so common in the plays of the immortal bard that I'm surprised it didn't get more hits.
The word that cost me a rosette in the rehearsing game was garnishee, which has since been added to my list of 'Words that are common in Chi that I have never heard of'.
I'm still not sure how to use it in a sentence. The COD defines it as 'a third party who is garnished' which seems to suggest that it can be used of a person. (I had always thought it was a term in cooking], but apparently it is also a legal term used to refer to someone who is served notice to repay a debt.
Doesn't sound like a common word to me, but it did get a few more hits than sirrah
Actually, words that end in -ee seem to be a bit of a grey area in Chi.
In the recent pedometer game, deportee ('one who is deported') was common, but demotee ('one who is demoted') was 'sorry, not known'.
Maybe it's not a 'real' word, but imho it should be!!