Hi Pen,
Knee high? They must have had big grasshoppers when you were growing up.
You were spot on about the fat lady singing.
I was interested in the difference in explanation for the two idioms.
Up in Annie’s roomand its extension
up in Annie’s room behind the clockI liked your jokes so I will continue with your theme of Languages, but I don’t believe your hero is anything like Bluey.
Bluey was never, or even tried to be, suave with the Ladies. I used to tease him by saying his idea of foreplay was to say, “are you awake”. He wasn’t interested in foreign languages and didn’t even have an extensive vocabulary in English. I’ll tell you a few stories to illustrate the point.
A linguistics professor engaged Bluey in conversation at the local pub the other day. “In English,” he said, “a double negative forms a positive. However, in some languages, such as Russian, a double negative remains a negative. But there isn’t a single language, not one, in which a double positive can express a negative.”. Bluey’s bored reply was “Yeah, right.”
Bluey asked his smart-arse boss for a raise. The boss responded with “Because of the fluctuational predisposition of your position’s productive capacity as juxtaposed to governmental statistics, it would be momentarily injudicious to advocate an incremental increase.” Bluey looked puzzled and said, “I don’t get it.” The Boss said, “That’s right.”
Bluey and his mate, Ocker, were working in a paddock beside the road from Moss Vale to Bowral when a big car with diplomatic license plates pulled up and the driver who was obviously lost came over to them.
“Parlez-vous français?” the driver asks them. Bluey and Ocker just stared.
“Sprechen Sie Deutsch?” The two continued to stare at him.
“Fala português?” Neither said anything.
“Parlate Italiano?” Still no response.
Finally, the man drives off in disgust. Ocker said, “Gee, maybe we should learn a foreign language…” Bluey didn’t agree, “What for? That guy knew four of them and what good did it do him?”
I even found a photo of Bluey when he was young bloke
And here’s one for the Americans.
A Spanish speaking bandit held up a bank in Tucson. The sheriff and his deputy chased him. When they captured him, and the sheriff, who couldn’t speak Spanish, asked him where he’d hidden the money. “No sé nada,” he replied.
The sheriff put a gun to the bandit’s head and said to his bi-lingual deputy: “Tell him that if he doesn’t tell us where the money is right now, I’ll blow his brains out.”
Upon receiving the translation, the bandit became very animated. “¡Ya me acuerdo! Tienen que caminar tres cuadras hasta ese gran arbol: allí está el dinero.”
The sheriff leaned forward. “Yeah? Well..?”
The deputy replied: “He says he wants to die like a man.”
I don’t think the Deputy was good at interpreting because I translated it as “I already remember! You have to walk three blocks to that big tree: The money is there. ”
Seeing it’s Monday, I’ll leave you with a dead simple challenge. (3,4,3,2)
Hint: Image 1: it is the residence that you should focus on.
1's